Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1822 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
jemandem einen Floh ins Ohr setzen <idiom> U بر کسی نفوذ بکنند کاری [غیرممکن یا بد برای او] انجام دهد
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sich mit Jemandem nochmals in Verbindung setzen U کسی را باخبر کردن
sich mit Jemandem nochmals in Verbindung setzen U به کسی خبر دادن
Jemandem einen Wunsch abschlagen U درخواست کسی را رد کردن
Jemandem einen Bären aufbinden <idiom> U سربه سرکسی گذاشتن [اصطلاح مجازی]
Jemandem einen Eid abnehmen U کسی را سوگند دادن
Jemandem einen Schrecken einjagen U کسی را به وحشت انداختن
Jemandem einen Anschiss verpassen U از کسی عیب جویی کردن
Jemandem einen Anpfiff geben U کسی را سرزنش کردن
Jemandem einen Schrecken einjagen U کسی را ترساندن
Jemandem einen Streich spielen U با کسی شوخی کردن
Jemandem einen Anpfiff geben U از کسی عیب جویی کردن
[Jemandem] einen Rad geben U [به کسی] نصیحت کردن
Jemandem einen Anschiss verpassen U کسی را سرزنش کردن
Jemandem einen Bären aufbinden U فریب آمیز با کسی شوخی کردن
Jemandem einen Bären aufbinden <idiom> U کسی را دست انداختن [اصطلاح مجازی]
Jemandem einen Bären aufbinden <idiom> U به کسی گول زدن [اصطلاح مجازی]
jemandem einen Korb geben <idiom> U به شخصی نخ ندادن
jemandem die Pistole auf die Brust setzen <idiom> U کسی را به شدت تهدید کردن
bei Jemandem einen Antrag einreichen U از کسی بوسیله درخواست نامه تقاظا کردن
Jemandem einen Arm [ein Bein] abnehmen U بازوی [ساق پا ] کسی را قطع کردن
[Jemandem bei einer Arbeit] noch einen draufsetzen <idiom> U [برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح]
jemandem sagen, er kann [soll] einen Abgang machen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح]
[Jemandem bei einer Arbeit] noch einen Schritt weiter gehen <idiom> U [برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح]
Floh {m} کک [حشره شناسی]
Beruf und Familie auf einen Nenner [unter einen Hut] bringen U به کار [خود] و خانواده [در منزل] همزمان رسیدگی کردن
einen Gesetzentwurf an einen Ausschuss überweisen U ارجاع کردن لایحه ای به کمیته ای
einen Brief absenden [ einen Brief abschicken] U نامه ای را با پست فرستادن
Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ]
Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will. <proverb> U تلاش برای بدنام کردن فردی
Setzen {n} U گمارش [جادادن] [گذاشتن ]
setzen U نشستن [حرکت به سوی این حالت]
setzen U گماردن [در حالت نشستگی]
setzen U قرار دادن [در حالت نشستگی]
setzen U گذاشتن [در حالت نشستگی]
setzen U جای دادن [در حالت نشستگی]
in Umlauf setzen U نشر کردن
sich setzen U نشستن
in Freiheit setzen U آزاد کردن
in Umlauf setzen U رایج کردن
Anker setzen U لنگر انداختن
gesperrt setzen U فاصله گذاری [بین حروف را بیشتر کردن] [رایانه شناسی ] [چاپ]
in Freiheit setzen U معاف کردن
in Umlauf setzen U در دوران گذاشتن
auf etwas setzen U اعتماد کردن به
auf etwas setzen U تکیه کردن به
etwas in Brand setzen U چیزی را آتش زدن [سوزاندن] [زبانه کشیدن ]
auf etwas setzen U استناد کردن به
etwas in Gang setzen U به جریان انداختن [جامعه شناسی]
etwas in Gang setzen U راه انداختن [جامعه شناسی]
auf etwas setzen U روی چیزی شرط بستن
etwas in Gang setzen U تازه وارد کردن [جامعه شناسی]
etwas in Gang setzen U ابداع کردن [جامعه شناسی]
etwas in Gang setzen U به جنبش آوردن [جامعه شناسی]
etwas in Gang setzen U آغاز کردن [جامعه شناسی]
unter Druck setzen U زیر فشار گذاشتن
sich zur Ruhe setzen U بازنشسته شدن [عقب نشینی کردن]
jemanden unter Druck setzen U کسی را زیر فشار گذاشتن
auf den Index setzen U تحریم کردن
beiseite legen [setzen] [stellen] U کنار گذاشتن
beiseite legen [setzen] [stellen] U رد کردن
auf den Index setzen U قدغن کردن
auf den Index setzen U لعن کردن
etwas in Betrieb nehmen [setzen] U دستگاهی [کارخانه ای] را راه انداختن [مهندسی]
beiseite legen [setzen] [stellen] U دور انداختن
zur Seite legen [setzen] [stellen] U رد کردن
zur Seite legen [setzen] [stellen] U دور انداختن
Online-Inhalte außer Betrieb setzen U محتوای اینترنتی را از وبگاه برداشتن [رایانه شناسی]
zur Seite legen [setzen] [stellen] U کنار گذاشتن
Sicherheit an die erste Stelle setzen U اولویت اول را به ایمنی دادن
sich auf den [seinen] Arsch setzen U تلاش کردن [اصطلاح عامیانه]
sich auf den [seinen] Arsch setzen U حیران [متعجب ] شدن [اصطلاح عامیانه]
sich auf den [seinen] Arsch setzen U نشستن [اصطلاح عامیانه]
Setzen Sie mich vor dem Bahnhof ab! U من را جلوی ایستگاه راه آهن پیاده کنید!
Jemanden auf die schwarze Liste setzen U اسم کسی را درلیست سیاه نوشتن
Wo wir wir gehen wollen Kalnkychyn sollte diesen Zug Cullen Küche setzen U ما میخواهیم برویم کالنکیچین باید کجا بریم این ترن میره کالن کیچن
einen draufmachen U حسابی جشن گرفتن [با مشروب خیلی زیاد و غیره ...] [در آلمان]
einen Neuanfang machen U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
einen Flug verpassen U پرواز [خود] را از دست دادن
einen Flug antreten U سوار هواپیما شدن [برای پرواز به مقصدی]
einen Plan durchkreuzen U خنثی کردن نقشه ای
einen Streit inszenieren U بحثی [دعوا یی] را آغاز کردن
einen Plan unterlaufen U خنثی کردن نقشه ای
einen Vorschlag machen U افهار عقیده کردن
einen Vorschlag machen U پیشنهادی کردن
einen Rechtsfall entscheiden U به قضیه [در دادگاه] رسیدگی کردن
einen Spagat machen U پاها را کاملا باز کردن
einen Vorschlag unterbreiten U افهار عقیده کردن
einen Plan vereiteln U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan vereiteln U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan vereiteln U خنثی کردن نقشه ای
einen Plan hintertreiben U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan hintertreiben U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan hintertreiben U خنثی کردن نقشه ای
einen Plan unterlaufen U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Kursrückgang erfahren U با کاهش در بها مواجه شدن
einen Lernprozess durchmachen U دوره روند آموزشی را گذراند
einen Plan unterlaufen U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Vorschlag unterbreiten U پیشنهادی کردن
einen Plan durchkreuzen U نقش بر آب کردن نقشه ای
in [einen] Hungerstreik treten U اعتصاب غذا کردن
einen Buchstaben unterschneiden U فاصله دخشه ای را با کاهش منظم کردن
einen Fauxpas begehen U اشتباه اجتماعی کردن [در رابطه با رفتار بین مردم]
einen Motor anlassen U موتوری را بکار انداختن
einen Streit anzetteln U دعوا راه انداختن
einen Anlauf nehmen U با دویدن به مکان شروع نزدیک شدن
einen Notruf tätigen U تلفن اضطراری کردن [به پلیس یا آتش نشانی]
einen Anschlag machen U آگهیی را به تخته ای [ستونی] آویزان کردن
einen Mangel erkennen U تشخیص دادن اشکالی
einen Mangel beseitigen U اشکالی را رفع کردن
in einen Käfig sperren U در زندان افکندن
in einen Käfig sperren U درقفس نهادن
einen Termin erhalten U وقت ملاقات گرفتن
einen Termin wahrnehmen U قبول کردن قرار ملاقات
einen Termin versäumen U از دست دادن قرار ملاقات
einen Termin ansetzen U قرار ملاقات گذاشتن
einen Termin ausmachen U قرار ملاقات گذاشتن
einen Spieler aufstellen U شامل کردن [شمردن] بازیگری در یک بازی [ورزش]
einen Rekord aufstellen U صورت جدول مسابقه را برقرار کردن [بیان کردن ]
einen Alptraum durchleben U کابوسی را تحمل کردن
einen Acker bewirtschaften U زمین را زراعت کردن
einen Terrorakt verüben U مرتکب جرم تروریستی شدن
einen Haken schlagen U در دویدن [راه رفتن] [رانندگی کردن] ناگهان مسیر را تغییر دادن
einen Hechtsprung machen U سیخ شیرجه زدن [شنا]
einen Hechtsprung machen U با بدن سیخ از روی خرک حلقه پریدن [ژیمناستیک]
einen Streik abbrechen U اعتصابی را قطع کردن
einen Streik abblasen U از اعتصابی صرف نظر کردن [اعتصابی را کنسل کردن ]
einen Test abbrechen U آزمایشی را ناتمام قطع کردن
einen Ort erreichen U بجایی رسیدن
einen Streit anzetteln U تحریک به دعوا کردن
an einen Ort gelangen U بجایی رسیدن
einen Ort frequentieren U بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
einen Feldzug führen U لشکرکشی کردن
einen Antrag durchbringen U پیشنهادی را اجرا کردن
einen Haken schlagen U در گفتار [افکار] ناگهان موضوع عوض کردن
einen Anschluss erstellen U رابطه ای برقرار کردن
einen Prozess anstrengen U دعوی حقوقی را راه انداختن [حقوق]
einen Antrag stellen U درخواست کردن
einen Antrag zurückziehen U صرف نظر کردن از تقاضای درخواست نامه ای
einen Schmollmund machen U قهر کردن
einen Schmollmund ziehen U قهر کردن
einen Geist austreiben U از روح پلید رها کردن یا خالی کردن
einen Antrag annehmen U درخواست نامه ای را پذیرفتن
einen Apfel schälen U پوست سیبی را گرفتن
einen Baum auslichten U سرشاخه درختی را زدن
einen Anschiss bekommen <idiom> U مجازات شدن
einen Sprung machen U پریدن
einen Sprung machen U جستن
einen Anpfiff kriegen <idiom> U سرزنش شدن
einen Anpfiff kriegen <idiom> U مجازات شدن
Hast du einen Freund? U دوست پسر داری؟
einen Platten haben U پنچر بودن [لاستیک اتومبیل ]
einen Laden zusperren U مغازه ای را بستن
einen Laden zumachen U مغازه ای را بستن
einen Irrweg verfolgen <idiom> <verb> U درموردچیزی [گمان ] اشتباه کردن [اصطلاح ]
einen Anschiss bekommen <idiom> U سرزنش شدن
einen Sprung machen U جهیدن
einen Baum auslichten U درختی را آراستن
einen Rückzieher machen U دوری کردن [از]
einen Rückzieher machen U الغاء کردن
einen Rückzieher machen U نکول کردن
einen Vormund bestellen U سرپرستی را منصوب کردن
einen Kater haben U خمار بودن [بدلیل مستی شب قبلش]
einen Streit anfangen U با کسی شروع به بگو و مگو [جر و بحث] کردن
Drehung {f} um einen Punkt U دوران دور نقطه ای
einen Kode knacken U رمزی [گاوصندوق یا رایانه] را شکندن
einen Ausschlag bekommen U جوش درآوردن
einen Reaktor abschalten U راکتوری را از کار انداختن
einen Reaktor abschalten U راکتوری را خاموش کردن
[in einen Verein] eintreten U عضو انجمنی شدن
Gibt es einen Schnellzug? U قطارویژه تندرو وجود دارد؟
Gibt es einen Nachtzug? U قطار شبانه وجود دارد؟
einen Gefallen tun U لطف کردن
durch einen Fehler <adv.> U بصورت اشتباه
durch einen Fehler <adv.> U سهوا
einen Hund zurückpfeifen U سگی را با سوت برگردانند
einen Reifen aufpumpen U تایری را با تلمبه باد کردن
durch einen Fehler <adv.> U اشتباهی
einen Kommentar abgeben U اظهار نظر کردن
einen Reifen flicken U لاستیک پنچر شده را تعمیر کردن
Gibt es einen Direktzug? U یک قطار مستقیم وجود دارد؟
durch einen Fehler <adv.> U بطور اشتباه
einen Flug buchen U یک پرواز رزرو کردن
[in einen Verein] eintreten U شرکت کردن
[in einen Verein] eintreten U پیوستن
durch einen Fehler <adv.> U بطور غلط
[in einen Verein] eintreten U ملحق شدن
[einen Ort] betreten U وارد [به جایی] شدن
Gibt es einen Helm? U کلاه ایمنی موجود است؟
durch einen Fehler <adv.> U بصورت غلط
durch einen Fehler <adv.> U اشتباها
in [einen Ort] eintreten U وارد [به جایی] شدن
einen Bleistift spitzen مداد تراشیدن
einen Boom erleben U رونق گرفتن
einen Witz erzählen U جوکی گفتن
einen Aufschwung erleben U ترقی کردن
einen Gerichtstermin anberaumen U روزی [تاریخی] برای دادگاه قرار کردن
einen Bericht erstellen U به تفصیل نوشتن گزارشی
einen Stich machen U با کارت شعبده بازی کردن [ورق بازی]
einen Schacht abteufen U چاهی کندن
einen Aussetzer haben U فراموشی [یا بیهوشی یا نابینایی] موقتی داشتن [پزشکی]
Recent search history Forum search
1einen Streich aushecken
1zumachen / abmachen / anmachen
2پنچر شدن
1من با خانواده تعطیلات خوبی داشتم
1تبدیل کردن بدی به خوبی
1Wir wollten Ihnen herzlich Wilkommen sagen.(??)
2دعوا راه انداختن
2دعوا راه انداختن
1 من دوستم را با شما در ارتباط قرار مى دهم اگر مشكلى بود به او بگوييد.
1به تو ربطی نداره!!!!!!
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com